18:57 

обращение Харуки

Лагуша
Мы перестаем бояться чудовищ под кроватью, когда обнаруживаем их внутри себя.
Уважаемые сообщники, есть ли среди вас знатоки японского? Или может быть кто-то уже общался на эту тему с такими знатоками-интересует, с кем на самом деле себя отождествляет Харука: мальчиком или девочкой? В переводе тнт Мичиру обращается к Харуке в мужском роде, к Урану тоже.
Сама она о себе говорит в женском. Интересно, так ли оно все в оригинале.

@темы: Харука, Уранус, Рассуждения на тему

Комментарии
2015-08-17 в 19:18 

Madam Ambassador
У меня встречный вопрос: Вы действительно считаете, что все другие языки устроены по типу русского с различием окончаний мужчина-женщина? Английский язык никогда не изучали?
В японском языке следует обращать внимание на другие "вещи". Здесь был разбор полетов.

2015-08-17 в 19:35 

Лагуша
Мы перестаем бояться чудовищ под кроватью, когда обнаруживаем их внутри себя.
Madam Ambassador, я хорошо владею английским, как сотрудник международной компании и даже имею японскую читку. Но не говорю на японском. Хотя знаю, что этот язык в мужском и женском варианте существенно отличается и различия значительны. И даже если бы не знала вообще никакого языка кроме русского, момент с решением тнт меня бы все равно удивил.

А в чем, собственно, проблема?

2015-08-17 в 22:31 

По приведенной ссылке лежит отличный анализ гендерного самоопределения в манге. Коротко: в манге Харука в цивильном говорит как мужчина, в воинской мини-юбке - как женщина. В аниме использует "нечто среднее", и этот анализ еще не проведен.

2015-08-17 в 23:02 

момент с решением тнт меня бы все равно удивил.
Воистину.

Там же по ссылке есть дельный коммент: Харука в речи о себе говорит boku. Это местоимение употребляют молодые мальчики, вежливые мальчики постарше и девочки, строящие из себя мальчиков. Это такое подчеркнуто небрутальное мужское "я".
Отличия в мужской и женской речи не исчерпываются местоимениями, конечно. Ждем специалиста, которому не лень пересмотреть 40 серий.

2015-08-17 в 23:15 

Ветерок
Люблю и любима
vinegret, Ждем специалиста, которому не лень пересмотреть 40 серий
Я тоже(((( так что плюсую за поиск спеца в японском для посерийного анализа аниме, а уж за статьей дело не станет))
Только поправка по уже имеющейся: Харука в брюках - в мужском роде, Харука в юбке - в женском, вне зависимости, обычная это юбка или от фуку воина))

2015-08-17 в 23:22 

Ветерок, да, все время забываю, что в манге Харука носит юбку и по жизни тоже.

2015-08-26 в 04:24 

Фереште
Твоё будущее начинается сейчас
с кем на самом деле себя отождествляет Харука: мальчиком или девочкой?
В аниме Харука регулярно носит одежду, не скрывающую её женскую фигуру, отрицает свою принадлежность к мужскому полу, подтверждает — к женскому, не выказывает недовольства, когда Усаги сообщает, что Харука — женщина. Из чего я делаю вывод, что Харуку её женский пол устраивает и страданий не причиняет, потому что те, кого свой пол не устраивает, ведут себя иначе.

2015-08-26 в 13:27 

Харуку её женский пол устраивает
Именно такое впечатление по просмотру аниме осталось и у меня.

Однако с какой-то целью Харука изображает мужчину перед незнакомыми людьми. Ее принимают за парня, пока не заговорят, и Харука не пытается сразу обозначить женственность, например, одеждой. Возможно, что переводчики ТНТ почувствовали это, и дали Мичиру возможность поддержать мистификацию.

В общем-то, у переводчика было только два выхода, т.к. персонажи вынуждены употреблять мужской или женский род. Посчитали, что мужской лучше вписывается в образ.

По-моему, поставить всюду женский род не только бы не повредило образу, но и поддержало одну из главных идей аниме. Чтобы заниматься мотоспортом, носить брюки и заботиться о подругах, не нужно быть мужчиной - все этой доступно девочкам, а кто не согласен, тот морально устарел =)

Моменты, где Харука использует интригу в отношении своего пола, не так многочисленны, но очень забавны. При переводе диалогов я бы попыталась избежать родовых окончаний, чтобы для персонажей и зрителей ситуация непонимания выглядела одинаково, а Харука оставалась бы абсолютно честна.

2015-08-30 в 19:08 

Лагуша
Мы перестаем бояться чудовищ под кроватью, когда обнаруживаем их внутри себя.
vinegret, спасибо.) в принципе,достаточно первых 20 серий 3 сезона, где тема этой пары раскрывается. Дальше уже идут Хотару/Малышка и ХарМич там надо прям выцеплять, их задвигают на второй план(

Ветерок, Харука в брюках - в мужском роде, Харука в юбке - в женском, вне зависимости, обычная это юбка или от фуку воина))


ага,уже поулыбалась на эту тему.)) Все-таки она двойственная очень))



Фереште, В аниме Харука регулярно носит одежду, не скрывающую её женскую фигуру, отрицает свою принадлежность к мужскому полу, подтверждает — к женскому, не выказывает недовольства, когда Усаги сообщает, что Харука — женщина

да,только разве что в аниме как раз она ночит в жизни только мужское) а вот в манге внезапно юбочки проскакивают)

2015-08-30 в 19:12 

Лагуша
Мы перестаем бояться чудовищ под кроватью, когда обнаруживаем их внутри себя.
vinegret, Однако с какой-то целью Харука изображает мужчину перед незнакомыми людьми.

вот ороший вопрос) внутреннего конфликта,связанного со своей половой пренадлежностью явно не ощущается,но она довольно старательно вводит всех в заблуждение) Есть такая мысль - она "косит" под мальчика,чтобы гармоничнее смотреться с Мичиру и не вызывать лишних косых взглядов со стороны прохожих и прочих незнакомых,неблизких людей. А когда уже сближается чуть - рассекречивается...но тогда зачем ей носить
юбку в манге..

Моменты, где Харука использует интригу в отношении своего пола, не так многочисленны, но очень забавны. При переводе диалогов я бы попыталась избежать родовых окончаний, чтобы для персонажей и зрителей ситуация непонимания выглядела одинаково, а Харука оставалась бы абсолютно честна.

согласна. Но переводчики не сильно парились вообще,переводя это аниме))

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Комната Харуки и Мичиру

главная